Перевод "Sale sale" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sale sale (сэйл сэйл) :
sˈeɪl sˈeɪl

сэйл сэйл транскрипция – 31 результат перевода

Sale, coffee.
Sale, sale.
You know it's a good day when you got more sales than coffees.
Продажа, кофе.
Продажа, продажа.
Когда продаж больше, чем кофе, день удался.
Скопировать
Don't spare my feelings.
She's not for sale.
Believe me, if she were mine, she'd be on your doorstep in the morning.
Нет, нет, чувства мне не требуются.
Но обидно, что вы влюбились в Венеру, а она не продается.
Если б моя воля, сегодня же бы она ждала вас у ваших дверей.
Скопировать
I couldn't bear to leave Paris without consulting you about this.
- Seńor, it is not for sale.
- But you said you might...
Но я не тронусь отсюда, пока вы не успокоите мое сердце насчет этого.
О! Сеньор!
Это не продается!
Скопировать
You said you...
It is not for sale!
- Goodbye. - I can see the hand of a master!
Нет, я не тронусь.
Это не продается!
О как я хочу это произведение!
Скопировать
I've never really believed in your so-called business.
I have to go to a sale, track down a silent partner, a collector of Chinese antiques.
He's financing a gallery for me.
Я вообще не верю, что ты занимаешься делами.
Я должен присутствовать при одной продаже, присмотреться к одному коллекционеру китайских древностей.
Он хочет финансировать мою галерею живописи.
Скопировать
Was the number one dance of the USA
For sale in France, in Paris,
- High end boutique of the United States.
Было танцом номер один из США.
Для продажи во Франции, в Париже...
- В бутиках высшего класса США.
Скопировать
Turn the damn power back on!
CHRISTMAS SALE
- Still raining? - Yes.
Поверните назад выключатель!
РОЖДЕСТВЕНСКАЯ РАСПРОДАЖА
— Дождь — Идет.
Скопировать
Fix man will be more likely.
Hey, I'm going to make a sale 20 km from here, you can come.
I'd like. Your work sounds fascinating.
Я предпочитаю торгаш.
Я сегодня собираюсь устроить торги в 40 милях отсюда, можете прийти.
Хотелось бы, у вас захватывающая работа.
Скопировать
You're too old to have fun... or go to school...
If you do not pay now, the boss will put the vehicle on sale.
Tell him I'll pay tomorrow.
Да, но в твоем возрасте так жить, Бездельничая.
- Говорите тихо Если Вы сегодня вечером не придете, Вы теряете свои права, на коляску
Передайте, что завтра, я обязательно приду.
Скопировать
You've bought a new car.
No, an old one that was on sale.
It's hard to get it started. It's also a guzzler.
Ты купила себе новую машину.
Нет, подержанную. Она едва ездит.
Самая дешёвая, а топлива расходует очень много.
Скопировать
That's right.
I know a place for sale.
Where?
Именно.
Я знаю один бар, который продаётся.
Где?
Скопировать
'Your attention, please, here are two announcements.
'Ice cream is on sale for your enjoyment.
'Flavour of the day is strawberry.
Минуту внимания. У нас два объявления.
Только для вас сегодня продается мороженое
Вкус дня - клубничный.
Скопировать
What hat?
Oh, now, Albert, it was on sale.
If you wrote a check for that hat, we're overdrawn again.
Какая шляпка?
А, Альберт, была распродажа.
Если ты выписала чек за неё, то у нас опять перерасход.
Скопировать
- But Alfred, Steiner is a young man full of temperament...
And I'm to open negotiations with such rake about a real estate sale...!
You should warn that Molly of yours, so that she knows she's marrying!
Альфред, Штайнер молодой и темпераментный человек!
А я у этого развратника покупаю земельный участок!
Ты могла бы рассказать об этом Молли, чтобы она знала, за кого хочет выйти замуж.
Скопировать
- As soon as we throw away.
- Finishing the sale... how much?
- Thirty-five rubles.
Сейчас вытурят!
- Кончайте торговать. Сколько?
- 35 рублей. Ох, побьют нас!
Скопировать
- We'll buy the other.
but for sale for 250!
- I have had enough!
- Мы купим другие.
- Это за 20 рублей? - За 20 рублей, конечно, не продам. Не продам и за 200, а за 250 - продам.
Нет, это мне надоело!
Скопировать
Come, come, my dear.
We don't put our goods on display unless they're for sale, do we?
It's my mother's dress.
Ну-ну, моя дорогуша.
Ты бы не выставила здесь, как на выставке, все свои прелести, если не хотела их хорошо продать?
Это платье моей матери.
Скопировать
No, I'm home.
Not a single sale...
No lights yet?
Нет, я дома.
Не продал ни одной машины.
Вы не включаете свет?
Скопировать
- It's contagious! - How much?
It's not for sale.
It's my father's.
- Да это маньяки какие-то!
- Так сколько?
- Он бесценен, мсье. Это стол моего отца.
Скопировать
Murdered, by the look of it. Dead?
And now, dear Sale, we can't find another miller.
It is a dreary trouble.
Умер, да простит Господь его душу.
И теперь, Салэ мой, нипочём не найти другого мельника.
Беда настоящая.
Скопировать
Such a big village; only one water-mill, and no one to run it.
Here it is, Sale, my boy.
I haven't seen you in quite some time.
Село большое, а мельница одна, а теперь и она остановилась.
Вот, Салэ, яблочко ты наше.
Давно мы тебя не видели.
Скопировать
You know, we love you like you were our own son.
Sale, dearest... dearest... would you be our miller?
Help us, brother!
Ты знаешь, мы тебя любим как собственное дитя.
Салэ, родной... Родимый... Давай ты будешь мельником.
Помоги нам, брат!
Скопировать
How much?
- She's not for sale.
She craves you.
Сколько?
- Она не продаётся.
Она мечтает о вас.
Скопировать
YOU LISTEN TO THIS.
Man: DEAR SIR, THERE IS MONEY, A LARGE SUM, DUE TO ME FROM THE SALE OF MY PEDIGREE CATTLE IN THE ARGENTINE
IN ALL, ABOUT £40,000.
Вот послушайте-ка.
"Уважаемый господин, есть крупная сумма денег от продажи моего племенного скота в Аргентине, а также деньги от компании "Стандарт Ойл", которая зафрахтовала четыре моих танкера.
Всего около 40 000 фунтов.
Скопировать
That is not for sale
It's for sale in all other places But that's other places, I am very busy and please excuse me
Why is it not for sale?
Kак так? Вы отказыветесь продать эту рухлядь?
Вероятно кто-то и продает, но я этим не занимаюсь.
А зачем вы это скупаете? Разве не для продажи?
Скопировать
It's for sale in all other places But that's other places, I am very busy and please excuse me
Why is it not for sale?
Are you from the scrap iron recycling program?
Вероятно кто-то и продает, но я этим не занимаюсь.
А зачем вы это скупаете? Разве не для продажи?
Я ничего не продаю.
Скопировать
Can't I go with you, I am free right now
I said it's not for sale
Since you are free, why don't you give me a hand
Позвольте поехать с вами? Я не спешу.
Но, мадмуазель, кажется я ясно сказал: я ничего не продаю.
Ладно, садитесь, поможете мне.
Скопировать
That part
That is not for sale
It's for sale in all other places But that's other places, I am very busy and please excuse me
Увы, но здесь ничего не продается.
Kак так? Вы отказыветесь продать эту рухлядь?
Вероятно кто-то и продает, но я этим не занимаюсь.
Скопировать
It's worse than a Hitchcock film
There isn't a law that regulates the sale of these pills yet
- Thanks anyway
Ой! Тут хуже, чем у Хичкока!
Торговля этими таблетками еще не разрешена законом.
- Все равно спасибо.
Скопировать
Perhaps you're fishing now? What's your price?
- What's for sale?
- I'm anxious to know.
Возможно ты и сейчас ловишь рыбу?
Какова твоя цена? - Что-то продается?
- Хотелось бы знать.
Скопировать
I already said it.
The world is not for sale.
Whom is the world personality you admire the most ?
Я уже сказал.
Мир не продаётся.
Кем из известных личностей вы больше всего восхищаетесь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sale sale (сэйл сэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sale sale для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйл сэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение